Цель нашей компании - предложение конкурентных цен на основные марки электротехнических товаров на рынке строительства.

Если Вам необходимо перевести полностью или частично комплект рабочей конструкторской документации, справок, эскизов, инструкций, мы с радостью поможем Вам. Благодаря наработанному опыту в переводе руководств пользователей, руководств по эксплуатации, инструкций по монтажу и комплектации и других документов, мы переведём Ваши тексты в максимально короткий срок.

Для адекватного и эквивалентного технического перевода желательно: 
  • уточнить тематику текста; 
  • выбрать правильный формат переводимых документов;
  • установить ряд ограничений в отношении защиты конечной документации (при необходимости);

ООО "НПК "Иннока" стремится к лидирующей позиции в области технического перевода в Москве. Среди сотрудников-переводчиков люди, получившие по два образования: техническое и лингвистическое, техническое и экономическое, а также со стажем работы в научно-исследовательских институтах России, в диссертационных и учёных советах.

Переводим рабочую конструкторскую документацию (РКД) в полном объёме: чертежи и схемы (общий вид, принципиальные, функциональные, структурные и т.д.), технические условия (ТУ), руководства по эксплуатации (РЭ), технические описания (ТО), технико-экономические обоснования (ТЭО), инструкции по монтажу (ИМ), спецификации, паспорт на изделие, справки; стандарты - ГОСТ, ГОСТ ИСО, СНИП и др.
В контексте научно-технического перевода принято разделять следующие направления: 
  • Перевод рабоче-конструкторской документации, в том числе чертежей; 
  • Перевод инструкций, технических описаний;
  • Перевод статей;
  • Перевод патентов и математических моделей;
  • Перевод презентаций; 
  • Перевод данных, содержание которых насыщенно техническими требованиями. 
Технический перевод — это письменный вид перевода, в котором для обмена информацией используется специальная научно-техническая лексика. Характеризуется неопределённо-личными и безличными конструкциями, насыщенностью терминов и аббревиатурами
Как правило, технический перевод необходим для понимания сборки, монтажа, пусконаладки и состава приборов, аппаратов и систем зарубежного производства. Его используют при составлении смет комплектации иностранных устройств и систем поддержки. Также технический перевод всего комплекта документации необходим при экспорте российской продукции

ООО "НПК "Иннока" выполняет технический перевод в соответствии с тем типом документации, который Вам необходим. Вы получите перевод текста оригинала в .doc, .xls,.dwg, .pdf исходя из начального формата. Мы стараемся сделать перевод максимально удобным для дальнейшего использования.

Перевод текстов научно-технической направленности является нашим приоритетным направлением 
Обеспечиваем контроль качества в соответствии со стандартом ISO 9001:2008, ГОСТ Р ИСО 9001:2008 

perevod@innoka-group.ru
+7(926) 459-32-52
Вернуться к списку